Кто активен
5 пользователь(ей) активно ( 1 пользователь(ей) просматривают Новости)
Участников: 0
Гостей: 5
далее...
|
| |
|
Написал Nataly-F.F.
в 30/4/2012 22:21:29
(70 прочтений)
|
 23 квітня 2012р. о 12.45 на факультеті міжнародних економічних відносин за ініціативи кафедри теорії та практики перекладу відбулася чергова німецькомовна лекція представника Німецької служби академічних обмінів ДААД пана Райка Ольхьофта для студентів-перекладачів на тему: «Типові помилки в роботі тлумача. Скоропис в послідовному перекладі». 1,5 години студенти не лише слухали цікаву доповідь пана Р. Ольхьофта, але й спробували себе у якості усних перекладачів. Їм було запропоновано спонтанно перекласти відеоролик з промовою політичного діяча Німеччини, пародію на виступ цього ж політика та уривки з урочистих промов різної тематики. На завершення студенти виконали низку вправ на вдосконалення навичок скоропису, при чому вміння наших студентів приємно вразили пана Р. Ольхьофта. |
|
|
Написал Nataly-F.F.
в 17/4/2012 8:36:53
(144 прочтений)
|
 12 квітня 2012 р. на факультеті міжнародних економічних відносин відбулася ІІІ Всеукраїнська студентська науково-практична конференція «Іноземні мови у сучасному комунікативному просторі». Пленарне засідання відкрив урочистою промовою перший проректор ХНТУ професор Рогальський Ф.Б. Учасників конференції привітали гості – к. пед. н., доцент, завідувач кафедри англійської мови Херсонської державної морської академії Кудрявцева В. Ф., керівник відділу навчання іноземних студентів, ст. викладач кафедри англійської мови Херсонського державного університету Черевань В. М., директор Херсонського міського центру німецької культури Лазебна-Циммер Л. В., німецькомовний асистент від Гете-Інституту Шарлотта Вольфарт. Цього року в конференції взяли участь 82 студенти, серед яких 46 учасників від ХНТУ, а 36 учасників є представниками ВНЗ інших міст України, а саме: Київського національного університету ім. Тараса Шевченка (8 студентів), Київського національного лінгвістичного університету, Камянець-Подільського національного університету ім. І. Огієнка, Миколаївського національного університету ім. В. О. Сухомлинського, Полтавського національного педагогічного університету ім. В. Г. Короленка, Запорізького національного технічного університету, Горлівського державного педагогічного інституту іноземних мов, Уманського державного педагогічного університету ім. П. Тичини. Звичайно, серед учасників конференції були й представники Херсонського державного університету (12 студентів) і Херсонської державної морської академії (6 кадетів).
Приємно відзначити, що з доповіддю на конференції виступила і колишня випускниця спеціальності «Переклад», а тепер аспірантка КНУ ім. Тараса Шевченка – Здражко Аліна. Робота велася у трьох секціях: Секція №1 – Проблеми розвитку та функціонування мовних систем, Секція №2 – Актуальні проблеми перекладу, Секція №3 – Мовна картина світу в аспекті професійної комунікації. Виступ кожного учасника супроводжувався низкою питань, що нерідко перетворювалося на справжню наукову дискусію. Керівники та гості конференції відзначили високий рівень підготовки студентів, актуальність представлених наукових досліджень, широкий спектр тематики доповідей, а також вміння більшості учасників виступати, спираючись на добре продумані презентації в PowerPoint. На особливу увагу заслуговує той факт, що під час регістрації всі учасники конференції традиційно отримали надрукований Збірник матеріалів ІІІ Всеукраїнської студентської науково-практичної конференції «Іноземні мови у сучасному комунікативному просторі» (174 с.) та Програму конференції. По закінченні секційної роботи відбулося підведення підсумків конференції та урочисте вручення учасникам сертифікатів. Приємно відзначити, що нашу попередню конференцію, яка відбулася 14 квітня 2011 р., не оминули увагою колеги з Чорноморського державного університету ім. Петра Могили (м. Миколаїв), опубліковавши в дуже поважному науковому журналі «Новітня філологія» позитивну рецензію на захід. До речі, публікація має дуже символічну назву «Назустріч добрій традиції» («Новітня філологія», випуск 40, 2011 р., с. 273-278). Сподіваємося, що цьогорічна конференція не розчарує миколаївських рецензентів і надасть поштовх до наступної публікації. Кафедра теорії та практики перекладу і студенти факультету МЕВ виражають велику вдячність керівництву нашого університету, а саме: ректору ХНТУ проф. Бардачову Юрію Миколайовичу, першому проректору ХНТУ проф. Рогальському Францу Борисовичу та декану факультету міжнародних економічних відносин проф. Крючковському Віктору Володимировичу за підтримку та допомогу на всіх етапах підготовки та проведення конференції! |
|
|
Написал Nataly-F.F.
в 2/4/2012 12:29:55
(222 прочтений)
|
 Вже другій рік поспіль викладачі кафедри теорії та практики перекладу разом з працівниками Центру екологічної інформації (ХОУНБ ім. О. Гончара) проводять спільні заходи для студентів спеціальності «Переклад». 31 березня 2012 р. відбувся німецькомовний семінар для студентів-перекладачів четвертого курсу з теми «Екологічні проблеми Херсонщини». У цьому році в семінарі взяли участь керівник Центру екологічної інформації (проект підтримується Посольством Королівства Норвегія в Україні) та представник громадської організації екологів Херсонщини Смоліна О.І. Разом з викладачем кафедри ТПП Богдан Ю.Б. та працівником бібліотеки Корданюк О.А. протягом 2,5 годин студенти обговорювали сьогоденні проблеми Херсонщини та шляхи їх вирішення. Наприкінці заходу студенти отримали завдання – написати статтю про екологічний стан рідного краю німецькою мовою. Найкращі з робіт будуть опубліковані на нашому сайті та на офіційній сторінці ХОУНБ ім. О. Гончара
яндекс |
|
|
Написал Nataly-F.F.
в 27/3/2012 13:50:00
(231 прочтений)
|
Шановні колеги та студенти!
Повідомляємо Вас про проведення VIII науково-практичної конференції студентів «Професійне становлення молоді в умовах інтеграційного розвитку України», яка відбудеться 28-30 березня 2012 р. у Херсонському національному технічному університеті.
Передбачається робота таких секцій:
Секція № 1 «Інвестиційно-інноваційна діяльність» Секція № 2 «Зовнішньоекономічна діяльність» Секція № 3 «Маркетинг» Секція № 4 «Управління операційними системами» Секція № 5 «Міжнародні фінанси» Секція № 6 «Стратегічний менеджмент» Секція № 7 «Економіка підприємства» Секція № 8 «Економічна теорія» Секція № 9 «Економіко-математичне моделювання»
Робочі мови конфереції: українська, російська.
Під час роботи конференції плануються наступні заходи: пленарне та секційні засідання.
Тривалість доповіді на засіданні секції – до 15 хвилин, виступу в дискусії – до 5 хвилин.
Для участі в конференції необхідно до 30 березня 2012р. надіслати:
1) статті та тези доповіді слід подати у роздрукованому вигляді та на CD, а також обов’язково надіслати на e-mail кафедри kafedrammim@mail.ru 2) рецензію або дозвіл наукового керівника (надати на роздрукованій статті або тезах) із зазначенням секції.
Зразок оформлення тез доповіді
УДК: 0000000 (для статті) АУТСОРСИНГ В ЛОГІСТИЦІ
Іванов М.С., студент, Петрова В.Б., к.е.н., доцент Херсонський національний технічний університет Кафедра міжнародного маркетингу та менеджменту (або Кафедра зовнішньоекономічної діяльності)
Обсяг статті або тез доповіді має складати 2-5 повних сторінки (формат файла Word for Windows, шрифт Times New Roman; розмір кегля -12; міжрядковий інтервал 1; абзацний відступ - 10 мм; береги знизу, зліва, справа – 25 мм, зверху – 30 мм). Матеріали розміщуються на сторінці формату А4 (210х297мм). Сторінки не нумеруються. Розташування на сторінці: з лівого боку ставиться УДК (шрифт – напівжирний, розмір кегля - 12) для статті. Нижче (у наступному рядку) назва доповіді або статті великими літерами, напівжирним шрифтом, розмір кегля - 12, вирівнювання - по центру. Нижче (через один рядок) з нового рядка, вирівнювання по центру, - прізвище та ім’я автора, поряд (у цьому рядку) – прізвище та ім’я наукового керівника із зазначенням посади (шрифт – курсив, розмір кегля - 12). Нижче (у наступному рядку) – повна назва навчального закладу, де навчається автор публікації (шрифт – курсив, розмір кегля - 12). Нижче (у наступному рядку) – назва кафедри. Нижче (через один рядок) з нового рядка друкується текст тез доповіді або статті, вирівнювання з обох боків. Перенесення слів у статті не допускається. Посилання на літературу – у квадратних дужках [1, с. 12]. Після тексту (через рядок) пишеться слово ЛІТЕРАТУРА, (вирівнювання - по центру). У наступному рядку друкується список літератури, оформлений за вимогами ВАК України (розмір кегля – 12).
ЛІТЕРАТУРА 1. Гаврилов Т. Текст між культурами / Т.Гаврилов. – Київ: Критика, 2005. – 200с. 2. Гімни країн світу: Державна символіка // Дивосвіт. – 2003. – № 1. – С. 21-26. 3. Фрумкина Р. Ода глянцевым журналам [Електронний ресурс] / Р. Фрумкина // Русский журнал. – 2000. – 14 марта. – Режим доступу до джерела: http://old.russ.ru/ist_sovr/20000314_frum.html 4. Newmark P. A Textbook of Translation / P. Newmark. – Longman, 2003. – 292 p. 5. Recovering Biblical Manhood and Womanhood: A Response to Evangelical Feminism // Piper, John and Wayne A. Grudem (eds). – Wheaton, Illinois : Crossway Books, 1991. – 234 р.
Текст доповіді повинен бути уважно вичитаний і перевірений автором та науковим керівником.
Тези доповідей та статті учасників конференції будуть надруковані у збірці наукових праць «Професійне становлення молоді в умовах інтеграційного розвитку України». Доповіді, які виконані з порушенням правил оформлення або не відповідають тематиці конференції, не приймаються до публікації.
Маємо надію на плідну співпрацю!
ОРГКОМІТЕТ У разі будь-яких змін просимо завчасно повідомити оргкомітет!
|
|
|
Написал Admin
в 10/3/2012 9:30:00
(2334 прочтений)
|
1 пара 8:00 – 9:20 2 пара 9:35 – 10:55 3 пара 11:10 – 12:30 4 пара 12:45 – 14:05 5 пара 14:20 – 15:40 6 пара 15:55 – 17:15 7 пара 17:30 – 18:50 8 пара 19:05 – 20:25 |
|
|
|
|
|
|